کردی یکی از شاخه های زبان های ایرانی است

کردی یکی از شاخه های زبان های ایرانی است به گزارش کنکور هنر، غلامعلی حداد عادل می گوید: زبان کردی در تقسیم بندی های علمی یکی از شاخه های زبان های ایرانی بشمار می رود و آشنایی خیلی از مردمان اقلیم کردستان و سران اقلیم با زبان فارسی سبب فراهم آمدن زمینه خوبی برای نزدیکی و همکاری بیشتری میان دو ملت شده است.


به گزارش کنکور هنر به نقل از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، استادان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلیمانیه، ضمن دیدار با غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از بخش های مختلف فرهنگستان زبان و ادب فارسی بازدید کردند.
در جریان این دیدار؛ غلامعلی حداد عادل، با خیرمقدم به استادان زبان فارسی دانشگاه سلیمانیه اظهار داشت: از حضور استادان زبان و ادب فارسی دانشگاه های سلیمانیه در فرهنگستان زبان و ادب فارسی استقبال می نماییم و امیدواریم دایره روابط ما گسترده تر شود. کشور ۴۱ میلیونی عراق یکی از نعمت ها و برکاتی است که در همسایگی ما قرار دارد و مردم ایران علاقه‌ی خاصی به عتبات متبرّک در عراق دارند و جای بسی خوشی است که راه های همکاری گشوده شده است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن اشاره به دوران دفاع مقدس اظهار داشت: با آن که هر دو ملت ایران و عراق علاقه ای به جنگیدن با هم نداشتند، رژیم بعث عراق جنگی طولانی را بر هر دو ملت تحمیل کرد. خیلی از خانواده های ایرانی در دفاع مقدس شهید دادند و در ایام گذشته نیز کاروانی از پیکرهای به جامانده از چهارصد شهید گم نام در ایران تشییع شد. مردم کُرد عراق هم از لطمه های این رویداد در امان نبودند.
او اضافه کرد: جای بسی خوشی که حالا می توانیم بجای جنگیدن دوستی را جایگزین نماییم. به هزار و یک دلیل باید دو ملت ایران و عراق با هم دوستی کنند. امیدوار هستم که زمینه همکاریهای دو کشور در بخش های فرهنگی، علمی، گردشگری و اقتصادی گسترش پیدا کند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن اشاره به زبان کردی که در تقسیم بندی های علمی یکی از شاخه های زبان های ایرانی به حساب می آید، اظهار داشت: این پیوند تاریخی و فرهنگی دیرسال و آشنایی خیلی از مردمان اقلیم کردستان و سران اقلیم با زبان فارسی سبب فراهم آمدن زمینه خوبی برای نزدیکی و همکاری بیشتری میان دو ملت شده است.
او در ادامه ضمن اشاره به شاعران و ادیبان بزرگی که در کردستان ایران به زبان فارسی، کردی و گاه عربی شعر می سرایند، اظهار داشت: فرهنگ و ادب ایران همیشه از خدمات فرهیختگان کرد بهره مند بوده است. برای نمونه در پنجاه سال قبل ادیب و نویسنده ای هم طراز مرحوم «عبدالحمید بدیع الزمانی کردستانی» نداشته ایم که مانند آن استادِ مسلّم بر زبان عربی تسلط داشته باشد. امثال او خدمات ارزشمندی به زبان و ادب فارسی کرده اند.
حداد عادل با بیان این مطلب که همیشه رابطه ما ایرانیها با عراقی ها همچون مردمان کرد این کشور صمیمانه و صادقانه بوده است، اظهار داشت: جمهوری اسلامی ایران هیچ گاه مانند رژیم گذشته ایران با کردها رفتار نکرده است و هیچ گاه سرِ کردها معامله نمی نماید. مهم ترین اصول جمهوری اسلامی ایران روابط اسلامی و انسانی است.
او ضمن اشاره به حمایت ایران برای جلوگیری از حمله داعش به اربیل و تصرّف این شهر مهم اظهار داشت: سردار سلیمانی تنها چند ساعت قبل از حمله داعش به اربیل از این ماجرا خبردار شد و بامداد نشده با نیروهایش در اربیل مستقر شد و مانع سقوط آن شد. این حمایت سردار سلیمانی از کردها، تنها گوشه ای از سیاست جمهوری اسلامی در قبال کردها است. جمهوری اسلامی ایران هیچ گاه درصد گسترش مرزهای خود نیست و آنچه که در داخل کشور عراق اتفاق می افتد به ما ایرانیها مربوط نیست. برای ما استقلال عراق و برقراری رابطه خوب با آنها مهم می باشد. بی گمان ایران برای کردستان عراق، از آمریکا و اسرائیل دلسوزتر است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با بیان این مطلب که اهالی اقلیم کردستان در یک دوره شش ماهه می تواند زبان فارسی را فرا بگیرند، خطاب به استادان زبان فارسی دانشگاه سلیمانیه اظهار داشت: من سفر شما را به ایران به فال نیک می گیرم. امیدوار هستم بزودی شاهد حضور و شرکت شما و همکاران تان در سایر دوره های بنیاد سعدی باشیم. تمام تلاش ما در بنیاد سعدی این است که استادان زبان فارسی، در جای جای جهان خصوصاً کشور عراق، بتوانند از امکانات دانش افزایی این مجموعه بهره مند شوند.
حداد عادل در ادامه سخنانش ضمن اشاره به سابقه ۹۰ ساله فرهنگستان زبان و ادب فارسی و جایگاه ویژه آن در غرب آسیا اظهار داشت: فرهنگستان زبان فارسی امکان این را دارد تا در صورت لزوم با همکاری بنیاد سعدی شرایطی را برای دسترسی استادان دانشگاه های سلیمانیه به منابع زبان و ادب فارسی فراهم آورد.




فارسی آموزان کرد با رسم الخط فارسی مشکل دارند
در ادامه این دیدار عدنان سجادی رییس بخش زبان فارسی دانشگاه سلیمانیه گفـت: چشم امید ما در دانشگاه سلیمانیه به بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی است، امیدواریم حمایت معنوی این دو مجموعه بزرگ همیشه شامل گروه زبان و ادب فارسی این دانشگاه شود.
او در ادامه با اشاره با تغییر رسم الخط کردی اظهار داشت: زبان کردی با زبان عربی آمیخته شده است، اما ما توانستیم با تغییر رسم الخط عربی و حذف ضمه، فتحه و تشدید و تنوین در راستای پالوده کردن رسم الخط زبان کردی تلاش نماییم و خوشبختانه تغییراتی که در رسم الخط کردی پدید آورده ایم مانعی برای ارتباط نسل جوان با منابع قبلی نشده است.
او اضافه کرد: بر طبق تجربه، دریافته ام بیشتر کسانی که می خواهند زبان فارسی فرا بگیرند، با رسم الخط فارسی مشکل دارند و نمی توانند با مصوّت های عربی که وارد زبان فارسی شده اند ارتباط برقرار کنند. امیدوار هستم در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، راهکاری برای تغییر دستور خط فارسی به کار بسته شود تا فارسی آموزان با سهولت بیشتری این زبان را یاد بگیرند و با آن بنویسند.
حداد عادل هم ضمن اشاره به پیشینه تدوین و تصویب دستور خط در فرهنگستان زبان فارسی اظهار داشت: ۳۲ سال پیش که تصمیم گرفتیم دستورخط فارسی را مصوّب نماییم، به این مساله فکرکردیم؛ اما امکان و شرایط این کار میسر نبود. امروزه باتوجه به امکانات موجود و گسترش فنّاوری امیدواریم که تغییرات جدیدی در رسم الخط فارسی پدید آید. بی گمان در این راه از تجربیات بهادار شما نیز بهره خواهیم گرفت.
او اضافه کرد: البته در تغییر رسم الخط باید محتاط بود و تغییرات آن باید بگونه ای باشد که ارتباط نسل جوان با متون کهن قطع نشود و بلایی که با تغییر خط در ترکیه گربیان آنها را گرفت، مواجه نشویم.
در ادامه این دیدار، سیدمجتبی حسینی، دبیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز ضمن خوش آمدگویی به استادان زبان فارسی دانشگاه سلیمانیه اظهار داشت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی از سال ۱۳۱۴ در ایران شروع به کار کرده است و شاید یکی از قدیمی ترین فرهنگستان های منطقه به شمار بیاید. البته فرهنگستان همچون سایر پدیده ها با فراز و فرود همراه بوده و در مقطعی از تاریخ نیز تعطیل شده است.
او اضافه کرد: از عمر فرهنگستان سوم ۳۲ سال می گذرد و فعالیتهای فرهنگستان در سیزده گروه علمی تعریف شده است و در حال حاضر بیش از ۳۰۰ پژوهشگر با فرهنگستان همکاری دارند تا طرح های کلان و باارزش فرهنگستان را پیش ببرند.
او «فرهنگ جامع زبان فارسی» را یکی از طرح های کلان فرهنگستان زبان و ادب فارسی عنوان نمود و اظهار داشت: در کنار فعالیتهای پژوهشی، فرهنگستان فعالیت آموزشی نیز دارد و در پژوهشکده فرهنگستان هرسال نخبگانی در مقطع کارشناسی ارشد رشته ی واژه گزینی و اصطلاح شناسی پذیرفته می شوند.
دبیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: تا حالا فرهنگستان بیش از ۶۰ هزار نوواژه به زبان فارسی اهدا کرده است و فعالیتهای فرهنگستان که تنها متولّی حفظ سلامت و تقویت و گسترش زبان فارسی در کشور به حساب می آید، مستمر است.



در این دیدار نسرین پرویزی معاون گروههای واژه گزینی و فرهنگ نویسی توضیحاتی را درباره ی فعالیت گروه واژه گزینی و کارگروه های وابسته به آن درزمینه پروسه معادل گزینی برای واژه های بیگانه و علمی و تصویب هر نوواژه، همین طور تاریخچه فرهنگ نویسی در ایران و روند اجرای طرح تألیف «فرهنگ جامع زبان فارسی»، ضرورت ها و کاربردهای آن بیان کرد.
حسن قریبی مدیر روابط بین الملل فرهنگستان زبان و ادب فارسی هم در سخنانی برای پرهیز از باردیگر کاری و اتلاف منابع، بر ضرورت آگاهی بموقع از فعالیتهایی که در حوزه‌ی زبان و ادب فارسی در سایر کشورها صورت می گیرد تاکید کرد.
در ادامه، حسن پور وابسته‌ی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سلیمانیه اظهار داشت: کشور عراق ۴۱ میلیون جمعیت دارد و کردها با جمعیت شش ونیم میلیون نفر، در شمال عراق و در سلیمانیه، اربیل و حلبچه اقامت دارند. خیلی از چهره های فرهنگی و ادبی اقلیم کردستان در سلیمانیه اقامت دارند و در سال ۲۰۱۹ سلیمانیه به عنوان شهر شعر و ادب و فرهنگ برگزیده شد.
او در افزود: دانشگاه سلیمانیه یکی از دانشگاه های مهم عراق به حساب می آید و در این دانشگاه گروه زبان و ادب فارسی سال هاست که فعالیت می کند و در هشت سال قبل در زمینه‌ی گسترش زبان و ادب فارسی در شمال عراق سهم انکارناپذیری داشته است.
او اضافه کرد: با تعاملاتی که میان ایران و اقلیم کردستان صورت گرفته، هر سال نزدیک به ۶۰۰ دانشجو برای گذراندن دوره های دانش افزایی در رشته های مختلف راهی ایران می شوند.
در بخش پایانی این مراسم، بعد از گزارش امیر احمدی، مدیر گروه آموزش بنیاد سعدی، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گواهینامه دانش افزایی و مجموعه ای از کتاب های انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی را به استادان دانشگاه سلیمانیه اهدا کرد. همین طور دکتر عدنان سجادی رییس بخش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سلیمانیه یادمان و لوح تقدیر این دانشگاه را به حداد عادل رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی اهدا کرد. در این دیدار هشت تن از استادان زبان فارسی دانشگاه سلیمانیه که برای گذراندن دوره دانش افزایی زبان فارسی به دعوت بنیاد سعدی و با همکاری وابسته‌ی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سلیمانیه به ایران سفر کرده بودند، افزون بر دیدار و گفت ‎وگو با رییس و مدیران فرهنگستان، از کتابخانه مرکزی و مرکز اسناد و سایر بخش های فرهنگستان نیز بازدید کردند.






منبع:

1401/10/11
14:49:23
5.0 / 5
1052
تگهای خبر: آموزش , اجرا , پژوهش , خدمات
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
X
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
نظر شما در مورد این مطلب
نام:
ایمیل:
نظر:
سوال:
= ۲ بعلاوه ۳
پربیننده ترین ها

پربحث ترین ها

جدیدترین ها

کنکور دکترای هنر
phdhonar.ir - تمام حقوق برای كنكور هنر محفوظ است

كنكور هنر

کنکور دکترای هنر

با کنکور هنر، دکترای هنر را به حقیقت تبدیل کنید! راهنمای طلایی دکترای هنر!